মুল অসমীয়া কবি : রফিকুল হুসেইন
বাংলা রূপান্তর : নন্দিতা ভট্টাচার্য
বাংলা রূপান্তর : নন্দিতা ভট্টাচার্য
১.
লোকে বলে
আমি শুনি
শব্দের পাগলা খনির মালিকেরাই কবি
২.
লোকে বলে
আমি শুনি
কবিরা চরিত্রগতভাবে নগ্ন
বুনো
আইন বাধনের উর্ধে অতি যাযাবর
৩.
প্রকৃতি ও মানুষের
উন্মাদ প্রেমিকেরা কবি
বিষাদের চিকিৎসাহীন রোগীরাই কবি
৪.
লোকে বলে
আমি শুনি
কবিরা নারীর দুর্দান্ত প্রেমিক
আর নির্বিকার প্রতারক !
৫.
হ্যা
প্রেমের গবেষণাগারে
কবি নারীকে লাল আংঠায় জ্বালায়
ভাঙ্গে
ছাই করে নারীকে
সেই ছাই থেকে গড়ে কুয়াশার প্রতিমা
আঁকে
রোদ
বৃষ্টি
আকাশ
বৃক্ষ
এবং নদীর চিত্রকলা
আঁকে
নারী মুখের রাধা চাঁদ
কেবল দুচোখে ভোমরা রঙ
তারাদুটো কিন্তু নিভন্ত
ধরে রাখে আলতো
কবির বুকের গোপন বাগিচায় কহুরা বাঁশে
৬.
লোকে বলে ,
কবিরা বাস্তবিক সুরাপায়ী
সুরা সংগ্রহ করে
নারীর টগরফুল মৌচাক মত
স্তন যুগল থেকে ...
লোকে শুনুক না শুনুক
মাঝে মাঝে আকাট কবি বলে ,
ওরা বোধহয়
অতি বিশ্বাসী ভদ্রলোকের মত
এই বিপুলা পৃথিবীর সৌন্দর্যের কাছে
কুকুরপোষা হয়ে থাকতে জানে না
জানেনা থাকতে শান্ত গাধার মত গোলাম হয়ে
বিপরীতে
আদিম ধর্ষকের রূপক
দ্বিধাহীনভাবে টেনে আনে
হাজার হাজার মাহাকাব্যিক রামধনু
আর ভেঙ্গেচুরে ছড়িয়ে দেয়
কর্ষণ করে কুমারী ভুমিতে
অনেক ফুলের কথাবার্তা
৮.
এখন
লোকেও না বলা
কবিও না বলা
মোদ্দা সত্যিটি হল বোধহয়
কবিরা
সাধারণ অর্থে
অসাধারনবভাবে ই নগ্ন
এবং,
নিঃসঙ্গতার স্বাধীন সন্ত্রাস !
0 comments:
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন